Cening Putri Ayu (Terjemahan)

    Cening Putri Ayu, merupakan lagu yang sangat populer di Bali. Lagu ini sering dinyanyikan oleh orang tua (baik bapak/ibu) pada saat ngemomong "menemani" anaknya atau digunakan untuk menidurkan anaknya (khususnya yang cewek).
    Ada berbagai lagu-lagu Bali yang dapat digunakan untuk meninabobokkan anak kecil (bayi). Ada juga lagu "Don Dapdape", Sesapi Putih" dan lain sebagainya.

    Pada posting kali ini, ditulis syair lagu cening putri ayu. Lagu ini dipilih, atas permintaan seorang teman FB,  yang minta diterjemahkan syair lagu "Cening Putri Ayu" ini.

    Terjemahan Cening Putri Ayu
    Cening Galang Putri Ayu

    Terjemahan syair lagu cening putri ayu ini, diterjemahkan per kata, kemudian diterjemahkan secara bebas per bait dai syair bersangkutan.
    Oklah, berikut terjemahan per kata Syair Lagu : Cening Putri Ayu
    Cening putri ayu
    Ngijeng Cening jumah.
    Meme luas malu 

    Ke peken mablanja.
    Apang ada daharan nasi.

    Meme tiang ngiring 

    Nongos ngijeng jumah.
    Sambilang makumpul 

    Ajak titiang dadue.
    Ditekani nyen gapgapin.

     Pelalian Cening 

    Kotak wadah gerip.
    Jaje megenepan 

    Ane luwung luwung.
    Bunga melah melah 

    Ambunyane sarwe miyik.

    Terjemahan:
    Cening = sapaan untuk anak kandung (cening atau ning)
    putri = anak perempuan (kata benda)
    ayu  = ayu, manis, cantik (kata sifat)
    Ngijeng = tungguin rumah (kata kerja)
    Cening = sapaan untuk anak kandung (baik laki/perempuan) (kata benda)
    jumah = di rumah (kata keterangan tempat)
    Meme = ibu (kata benda)
    luas = pergi (kata kerja)
    malu = dulu (keterangan waktu)
    Ke = ke (kata depan)
    peken = pasar (kata benda/keterangan tempat)
    mablanja = belanja (kata kerja)
    Apang = aga
    ada = ada
    daharan nasi = lauk pauk teman nasi

    Meme = ibu (kata benda)
    tiang = saya
    ngiring = ikut/setuju/mengindahkan permintaan (kata kerja)
    Nongos = diam di tempat
    ngijeng = menjaga (nungguin)
    jumah.  = di rumah
     Sambilang = sambil
    makumpul = berkumpul
    Ajak = bersama
    titiang = saya
    dadue = dua (berdua)
    Ditekane = saat datang
    nyen = nanti
    gapgapin = oleh-oleh

    Pelalian = mainan
    Cening = sapaan
    Kotak = kotak
    wadah = wadah
    gerip = alat tulis (pada masa dulu, sebelum buku dan pensil jamak dipakai)
    Jaje = jajan (kue)
    megenepan = beraneka ragam/warna
    Ane = yang
    luwung luwung = bagus-bagus
    Bunga = bunga
    melah melah = bagus-bagus
    Ambunyane = aromannya
    sarwe = serba
    miyik = harum

    Terjemahan per bait syair secara bebas

    Cening putri ayu (Anakku putri yang cantik)
    Ngijeng Cening jumah
    (mohon tungguin (tinggal) di rumah)
    Meme luas malu
    (Ibu akan pergi dulu)

    Ke peken mablanja (Ke pasar belanja)
    Apang ada daharan nasi
    (agar ada daharan nasi)

    Meme tiang ngiring 
    (Ibu saya setuju/mau/mengindahkan kata-kata ibu)

    Nongos ngijeng jumah (diam tinggal di rumah)
    Sambilang makumpul
    (sambil berkumpul)

    Ajak titiang dadue (bersama saya berdua)
    Ditekani nyen gapgapin
    (saat datang mohon diberi oleh-oleh)

     Pelalian Cening
    (mainan anak-anak)

    Kotak wadah gerip (kotak tempat gerip / alat tulis)
    Jaje megenepan
    (beraneka ragam/jenis jaja/kue)

    Ane luwung luwung (yang bagus-bagus/enak-enak)
    Bunga melah melah
    (bunga yang indah-indah)

    Ambunyane sarwe miyik (aromanya serba harum)

    Itulah terjemahan syair lagu Cening Putri Ayu.
    Untuk belajar bahasa Bali yang lain kunjungi Belajar bahasa Bali 
    Semoga bermanfaat bagi yang membutuhkan.

    Posted by Teguh De

    Tidak ada komentar:

    Posting Komentar

    Masukkan komentar dan atau pertanyaan .......